龙腾世纪审判 莉莉安队友对话中文翻译一览

时间:2016-06-25 来源:88130安卓下载 作者:佚名

  《龙腾世纪:审判》中的薇薇安人气可能不是很高,但是她的故事很值得玩家回味,下面为大家带来薇薇安多有对话全中文翻译(附英文原文)希望各位玩家喜欢。

薇薇安&黑墙

  黑墙:您需要一块丝绸手绢来擦拭护腿上的泥土吗,薇薇安女士?

  薇薇安:(大笑)不过是泥土罢了!对我来说泥土和你拙劣的嘲讽一般,不值一提。

  薇薇安:你能把盾放下一些吗?反射的光刺到了我的眼睛。

  黑墙:说这话的女人衣服上装饰着水晶。

  薇薇安:但这是高品质的水晶。

  (如果判官和黑墙展开了恋情)

  薇薇安:好吧,看来你俩让彼此很高兴。

  黑墙:然后呢?你肯定不会用赞赏的语气终结这次对话。

  薇薇安:我只是在好奇你如何想象你的未来。判官和……好吧,不论你现在是什么。

  黑墙:啊,我懂了。你觉得咱俩不合适。

  黑墙:薇薇安女士,那个女人会同赛达斯最勇猛的人在一起,是因为她本性如此。

  黑墙:她可以随心所欲选择伴侣,即便那个人是个配不上她的无名之辈。

  黑墙:嫉妒她自由自在爱的能力吧,但一定要知道这是嫉妒。

  黑墙:节哀顺变。

  薇薇安:谢谢。

  黑墙:我是认真的,哪怕我俩之间有着分歧。

  薇薇安:你太好心了,但你不必在意这种事情。

  黑墙:你还好吗,薇薇安女士?

  薇薇安:你在说什么呢,亲爱的?

  黑墙:刚刚的一场战斗中,我看到你挨了一下。如果我能够动作快一点的话……

  薇薇安:哦,你可真是贴心!

  黑墙:看来我是冒犯您了。

  薇薇安:不,亲爱的。你怎么可能冒犯我。

  黑墙:看来我光是存在就冒犯了你,薇薇安。你到底要我怎么办呢?

  薇薇安:我很确定我也不知道,亲爱的。难道在你的想象中,我醒着的每一个小时都在焦心你该怎么改进自己吗?

  黑墙:你瞧,我不是想说你……

  薇薇安:我亲爱的黑墙,你所做的一切都无法让你的组织对我们现在的情况有所帮助。

  薇薇安:你不能再继续假设世上的一切都同你有关。这太不妥当了。



Vivienne and Iron Bull

  Iron Bull: You know, Viv, you're not bad with that staff.

  Vivienne: You will address me as Enchanter Vivienne, court mage of the Imperial Court, or Madame de Fer. Not. Viv.

  Iron Bull: Oh, right. Ma'am. Sorry. Ma'am.

  Vivienne: Hm... yes. "Ma'am" works as well.

  Vivienne: Iron Bull, did you clean your weapon after the last fight?

  Iron Bull: Er..., no. Odds are we're gonna be killing something again in a few minutes. Besides, the bloodstains are good for scaring enemies! They see a big messy blade and they... you know. Argh... I'll go clean it.

  Vivienne: Thank you, darling.

  Iron Bull: Yes, ma'am.

  Vivienne: I wonder what sort of eye-patch we should get you.

  Vivienne: I think gold, inlaid with glowing lyrium and amethysts...

  Iron Bull: Oh. Hadn't thought of it like that, ma'am.

  Vivienne: You cannot go shirtless in front of the preeminent nobles of Orlais. Let us see...

  Iron Bull: Hey... I had a shirt in Halamshiral!

  Vivienne: In Halamshiral, you were a blade of cheap iron. When I am done, you will shine like a gleaming dawnstone saber.

  Vivienne: A purple coat, tight at the waist, slashed with silver, emerald accents. Open at the collar to accentuate your chest.

  Vivienne: Every woman will want you. Every man will want to be you.

  Iron Bull: Well... alright. Tell me more about the coat.

  Vivienne: Now, Bull, the steps of the dance of six candles?

  Iron Bull: Wait a minute! I know what this is. You're screwing with me because you look like a Tamassran. It's the whole "authoritative female" thing. Plus, that hat with the horns... you've been playing me. Well, I was trained by the Ben-Hassrath. You think I don't know how to handle manipulation?

  Vivienne: Bull, step step turn...

  Iron Bull: (Sighs.) Step, shuffle, spin... ...ma'am.

  Iron Bull: Are you sure you're not "maybe", just a little bit Tamassran, ma'am?

  Vivienne: My dear, I don't think there is such a think as a little bit Tamassran.

  Iron Bull: Alright, point taken. But you're pretty tall for a human. Maybe there was a qunari there a few generations back.

  Vivienne: Bull darling, I wear high heels and tall hats. Fashion is not so far, as far as I know, a demand of the Qun.

  Iron Bull: You've got a point there. Usually the Qun doesn't even demand pants.

  (If the Inquisition sided with the templars)

  Iron Bull: So, ma'am, you're alright with the Inquisition bringing in templars?

  Vivienne: Of course! Magic works best when responsibly supervised for the safety and protection of all.

  (If the Inquisition sided with the rebel mages)

  Iron Bull: So, ma'am, you must be pleased bought in all those rebel mages.

  Vivienne: Hardly. Magic is dangerous, and with the Inquisition's alliance the mages are now dangerously independent.

  Iron Bull: Your views of magic don't quite match with what I was taught about mages outside the Qun.

  Vivienne: Life is a series of necessary restrictions, Iron Bull. The small minded beat against every wall they find. The wise learn to make the most of the options they have.

  Vivienne: I have heard of the life of the Saarebas, Iron Bull, but I'm curious about your viewpoint.

  Iron Bull: It's sad, mostly. The magic appears late in childhood just like it does for you folks. Some kids going years learning to be a baker, or soldier, or builder and then one day... that's all gone.

  Vivienne: You sounded as though you pity them.

  Iron Bull: Well... yes. In theory, they're no different from anyone else. The Tamassrans -- and the Ben-Hassrath, protect everyone from their own mistakes. They're people too, just serving the Qun, but too many Qunari are afraid of them.

  Vivienne: Not you, though?

  Iron Bull: No. Everyone who takes that burden and lives a good life with it has my respect.

  Iron Bull: So ma'am, what do you think of Skyhold?

  Vivienne: Why do you ask?

  Iron Bull: Well, I don't know crap about magic so if the Veil is thin, or its weak against demons somehow, I can't tell.

  Vivienne: It needs gold caps on the towers, painting in the courtyard, and a great deal of soap.

  Iron Bull: Ah. Got it.

  Iron Bull: Alright ma'am, I get that Skyhold needs a fresh coat of paint.

  Vivienne: At the bare minimum. Ideally we could have the battlements enameled or... sheathed in marble.

  Iron Bull: But it looks good, right? With that silhouette, it's just daring somebody to try to attack it.

  Vivienne: This is the limitation of your upbringing under the Qun, darling. Skyhold must not only unnerve potential foes -- it must entice potential allies.

  Iron Bull: Well, that's why we have you and Josephine, ...and apparently marble sheets.

  (Spoilers for Wicked Eyes and Wicked Hearts)

  Iron Bull: So ma'am, with respect, all that crap at Halamshiral made sense to you?

  Vivienne: Of course! Florianne's motive was unfortunate, but hardly inscrutable.

  Iron Bull: But how does Orlais work with all the nobles screwing each other over like that? I mean, give Corypheus cr, if we hadn't stopped him he'd brought down the whole empire.

  Vivienne: Then it is fortunate that we did stop him.

  Iron Bull: You really think Orlais works the way it is, ma'am? With all that infighting? All that selfish blowhards?

  Vivienne: Orlais is selfish. But that ambition you decry breeds its own strengths. Those who rule Orlais never fear treachery from the rest of the world. They have already faced far worse.

  Iron Bull: Well, that's one way to train your leaders.

  (Spoilers for Here Lies the Abyss)

  Iron Bull: So ma'am, the Warden mages at Adamant, they don't have to be part of the Circle?

  Vivienne: No. The Grey Wardens are free of the confines of the Circle, so they may battle the darkspawn unfettered.

  Vivienne: Some mages who chafe at the Circle's constraints actually hope to be recruited.

  Iron Bull: Not you though?

  Vivienne: Darling, my interest lie in the Circle and the court! The Wardens are irrelevant to both!

  Iron Bull: Well after seeing what they did with blood magic, a nice strong Circle looks pretty good.

  (Spoilers for Here Lies the Abyss)

  (If Vivienne was not present, but Bull was)

  Iron Bull: So, ma'am, you've been in the Fade, right?

  Vivienne: Not physically, as you were at Adamant.

  Iron Bull: Oh. Well, you're lucky then. It was awful.

  Vivienne: I can imagine.

  Iron Bull: Can you? Because it was more demons than I can imagine. And I'm quite good at imagining demons.

  (If Vivienne was present, but Bull was not)

  Iron Bull: So, ma'am, you went into the Fade at Adamant, right?

  Vivienne: A most unpleasant experience.

  Iron Bull: I know, right! Glad it isn't just me.

  Vivienne: The water was utterly dreadful, and the lighting was dreary.

  Iron Bull: Also demons trying to eat our souls. Really not sad I missed that one. We have more than enough demons outside.

  (Spoilers for Here Lies the Abyss)

  Iron Bull: So was it like that when you went through your Harrowing to become a Circle mage?

  Vivienne: No. My Harrowing was nothing like that.

  Iron Bull: At least I don't have to worry from crap from the Fade trying to kill us anymore.

  Vivienne: Why not?

  Iron Bull: We kicked the Nightmare's ass! You gotta figure any demon is gonna think twice before coming after us now.

  Vivienne: Actually the depth of emotion you experience might draw demons to you more strongly.

  Iron Bull: Oh for shit's sake.

  Vivienne: I understand that under the Qun, mages are tightly controlled to protect others from their power.

  Iron Bull: You don't need to worry. I have no intention of trying to leash anyone.

  Vivienne: I never worry, darling. A leash can be pulled from either end.

  Iron Bull: I thought mages in Orlais didn't fight. You're more than capable with combat magic.

  Vivienne: Mages in Orlais do not fight without permission, my dear. Some are better at gaining permission than others.

  Iron Bull: So, ma'am, with the magic, do you prefer fire, or lightning, or cold, or what?

  Vivienne: The proper tool for the proper task. Fire reminds an enemy that you can destroy everything around. Lightning puts the fear of the Maker into her. Cold makes her think you implacable, while spirit energy conjures fears of demons.

  Iron Bull: I like cold, cause it freezes them, and then they break into little bits when I chop them in half.

  Vivienne: That's fine too, dear.

  Iron Bull: So mages in the Circle really have to defend themselves against a demon?

  Vivienne: As part of our Harrowing, we must prove we can defend against possession, and thus are no danger to the world.

  Iron Bull: (Grunts.) Demons. That's messed up.

  Vivienne: Don't worry, my dear. Should we encounter demons, I will protect you.

  Iron Bull: So what's it like shacking up in the Circle?

  Vivienne: Excuse me?

  Iron Bull: Well I assume people do it. And you're people. So, you have to have... I mean... come one, with those... just forget I ask.

  Vivienne: I shall.

  Vivienne: Iron Bull, stop picking at that scab or it won't heal properly.

  Iron Bull: I know! But the scab will look amazing! You see, it already sort of look like a wyvern's... (sighs.) I'll just put the bandage back on now. Sorry, ma'am.

  Vivienne: Thank you, darling.

  Vivienne: My dear, Iron Bull, stand up straight. You're slouching like a sulking child.

  Iron Bull: I keep smacking my horns going through doors.

  Vivienne: Darling, you are in no danger from a door beam. Just watch where you're going.

  Iron Bull: I... may have done it a couple of times on purpose. To see if I can knock the frame loose.

  Vivienne: I confess, Iron Bull, I had assume you would not be comfortable fighting alongside a mage.

  Iron Bull: We use Saarebas when we need to.

  Vivienne: That is hardly the same.

  Iron Bull: No, ma'am. Fighting with you is more like hitting an enemy while a dreadnought pounds their front line. All fire and smoke ahead of you -- half the enemies already on the ground by the time you get there.

  Vivienne: So, I am a qunari dreadnought?

  Iron Bull: I... er... didn't mean to offend you.

  Vivienne: Not at all! I am Madame de Fer.

  Vivienne: Tell me, Iron Bull, is there anything I can do to assist you more effectively in combat?

  Iron Bull: Err... no? No. I'm good.

  Vivienne: You do so much fighting at the front. I would help, however I may. If my skills can weaken your opponent to make your fight easier, please let me know?

  Iron Bull: Well, nobody fights well when their clothes are on fire. But honestly, I do really like the ice. Whatever works for you though. Ma'am.

  Vivienne: I'm always happy to help.

  Iron Bull: I assume that... between living in the Circle and... wherever you live in Orlais, you don't get out much, ma'am.

  Vivienne: It is somewhat uncommon, yes.

  Iron Bull: Enjoying the great outdoors?

  Vivienne: The next time we make camp I intend to construct a bath. I need you to find me fresh water.

  Iron Bull: Yes, ma'am.

  Iron Bull: So, ma'am, what does the Circle know about Fade rifts and such?

  Vivienne: Very little. No mage of the Circle had encountered anything like this before the Breach.

  Iron Bull: Well, that's reassuring.



薇薇安&瑟拉

  瑟拉:大家都转过头去。我要找地方尿尿。

  薇薇安:判官和我在成就事业的过程中,你还能不能更让人尴尬一些?

  瑟拉:大家都看这里!薇薇安要尿尿了!

  薇薇安:我有一点信息可以透露给你愚蠢的小组织,瑟拉亲爱的。

  瑟拉:没错,你肯定有很多。

  薇薇安:给你的血手珍妮小伙伴们的一条简短的消息。我相信跟着这条消息,你会找到一位萨姆拉斯勋爵的匿名田产。

  瑟拉:我知道他!这傻逼对他的人民冷酷得简直像寒冰。

  薇薇安:的确。要是他的某些行为曝光出来,那就太可惜了。他在宫中的地位会大大降低。

  瑟拉:所以说,我们伤害了一个真正的混蛋!但是你却攫取了果实?我们帮了别人,结果帮了你更多?(挫败的咆哮)

  薇薇安:不要在大庭广众下哭泣,亲爱的,太有失身份了。

  瑟拉:我听说过你的事情,薇薇。

  薇薇安:准确地说:薇薇安女士,奥莱皇室宫廷的御用法师。

  瑟拉:对,我听说的就是这个。不是那个头衔,而是那鼻孔看人的态度。

  薇薇安:我该如何从你的责难中恢复过来呢?

  瑟拉:你还在这样说话!你就不能闭嘴吗?

  薇薇安:为了你吗,亲爱的?绝不。

  薇薇安:那是什么可怕的味道?

  瑟拉:没有味道!

  薇薇安:这是……这是哪里传来的?

  瑟拉:哪里都没!

  薇薇安:(叹气)

  瑟拉:嘿,薇薇!薇薇薇!我有东西送给你。

  薇薇安:亲爱的,那是你的屁股。又一次。就和你之前十几次露出它时一样,还是那么干干瘦瘦、可怜兮兮的。

  瑟拉:是我的屁屁!

  薇薇安:造物主,我该如何忍受这种恐惧?快来人给我拿个躺椅,好让我晕倒在上面。

  瑟拉:(咳咳)婊子是谁?

  薇薇安:真可爱,亲爱的。

  瑟拉:是事实嘛。



Vivienneand Blackwall

  Blackwall:Would you like a silk handkerchief to wipe the mud off your greaves, ladyVivienne?

  Vivienne:(Laughs.) It’s just mud! Mud bothers me as much as your clumsy mockery, whichis to say, not at all.

  Vivienne:Will you put your shield down? The light glinting off it pierces my eyes.

  Blackwall:Says the woman encrusted in crystals.

  Vivienne:They are fine quality crystals.

  (Ifthe Inquisitor romanced Blackwall)

  Vivienne:Well, you two seem to make each other happy.

  Blackwall:And? Surely, you're not ending this on a complimentary note.

  Vivienne:I was just wondering how you imagined your future. The Inquisitor and the--well, whatever you are now.

  Blackwall:Ah, I see. You think we're a poor match.

  Blackwall:Lady Vivienne, that woman there will stand with Thedas' mightiest because ofwho she is.

  Blackwall:She may choose whomever she pleases, even an undeserving nobody.

  Blackwall:Envy her for her ability to love freely, but recognize that envy is what it is.

  Blackwall:I am sorry for your loss.

  Vivienne:Thank you.

  Blackwall:I do mean it, despite our differences.

  Vivienne:You are very kind, but you needn't concern yourself.

  Blackwall:Are you alright, lady Vivienne?

  Vivienne:Whatever are you talking about, darling?

  Blackwall:In our last fight, I saw you take a blow. If I'd been there quicker--

  Vivienne:Oh, aren't you precious?

  Blackwall:I appear to have offended.

  Vivienne:No, dear. You couldn't possibly offend me.

  Blackwall:Evidently, I offend you just by existing, Vivienne. What is it you want me todo?

  Vivienne:I'm sure I don't know, darling. Do you imagine I spend all my waking hoursworrying about your self-improvement?

  Blackwall:Look, I wasn't trying to imply that you--

  Vivienne:My dear Blackwall, there's nothing you can do to make your Order relevant toour present situation.

  Vivienne:You really must stop assuming everything is about you. It's unbecoming.



薇薇安&卡珊德拉

  薇薇安:我很好奇,卡珊德拉。你为什么不在圣者大会上?

  卡珊德拉:蕾丽安娜和我因为自科城返回时延误了。

  (如果瓦里克正在小队中)瓦里克:延误是因为要审问某个矮人。

  薇薇安:最后看来,这可真是走运的延误。

  卡珊德拉:我不太确定。如果我们当时……

  薇薇安:你绝不能再责怪自己了,亲爱的。你已经为此付出一切,甚至牺牲了更多。

  卡珊德拉:谢谢。但我猜想未来的岁月中我也只能用这句话安慰自己了。

  卡珊德拉:你不是奥莱人,对吗,薇薇安?

  薇薇安:你显然也不是。

  卡珊德拉:我这么问是因为你的口音。我本以为,一旦你进了宫……

  薇薇安:让你与众不同的地方可能是负担,但也可能是力量之源,亲爱的。而两者的界限取决于你自己。

  卡珊德拉:真希望我年轻的时候有人这样告诉我。

  薇薇安:我亲爱的卡珊德拉,圣者大会的意外之后,审判庭的井然有序让我印象深刻。

  卡珊德拉:一切都混乱不堪。我可不会说这是井然有序。

  薇薇安:这得看你从谁的角度来看了,亲爱的。教会都不知道该找穿哪种衣服的人(指教士的等级)来宣布教皇的死讯呢。

  卡珊德拉:比教会更懂得变通并不是一件难办的事情。

  薇薇安:得胜之时当得意,亲爱的。

  薇薇安:你同贾斯蒂娜教皇相熟吗,卡珊德拉?

  卡珊德拉:我无法宣称对她十分了解。能这样说的人寥寥无几,也许除了蕾丽安娜。

  薇薇安:即便是半面之交我也嫉妒。大家都说她是位惊人的女性。

  卡珊德拉:贾斯蒂娜是个有远见的人。大主教团要是知道她的意图,是绝不会选她做教皇的。现在他们永远都找不到同她相衬的取代者了(适得上她鞋的人)。

  薇薇安:哦,他们会找到的,亲爱的。哪怕那个人得削足适履。

  (最后两句话灰姑娘梗)

  薇薇安:我在想,卡珊德拉,贾斯蒂娜教皇组建审判团时,你没有自告奋勇来领导它。

  卡珊德拉:教皇想要一个全赛达斯人民都会欢呼支持的英雄人物来领导它。

  薇薇安:你怎么会配不上这句话呢,亲爱的?难道不是你单枪匹马拯救了奥莱首都吗?

  卡珊德拉:那算不上单枪匹马,薇薇安。

  薇薇安:但依然是个英雄。帝国中的许多人依然对你有着美好的记忆。

  卡珊德拉:(大笑)这幻觉等他们见到我时就会破灭了,我向你保证。

  薇薇安:你太谦虚了,亲爱的卡珊德拉。对许多人来说,你就是个英雄形象!你应该利用这一点。

  卡珊德拉:必要时我会利用这一点来服务审判庭。

  薇薇安:但你不享受这种感觉吗?你真的应该多玩闹一些,亲爱的。

  卡珊德拉:操纵霸凌怎么能算是享受?

  薇薇安:我向你保证,这世上少有比亲手恢复秩序更享受的事情了。

  薇薇安:目前看来你做得非常好,探索者,但你可以再……亲切一些。

  卡珊德拉:之前不是你建议我要更吓人一些吗?

  薇薇安:当然了,亲爱的。做人决不能太过和蔼,这样会失掉别人的尊敬。但太过吓人的话,所有人都不敢邀请你。一旦如此,这和死在水沟里没有区别。

  卡珊德拉:如果从今晚后都没有人邀请我参加奥莱沙龙,我觉得这算是成功。

  薇薇安:游戏至死方休,亲爱的。不论你是否喜欢,你都是其中的参与者之一。

  卡珊德拉:你真的觉得我能够参加游戏吗,薇薇安?

  薇薇安:现在不觉得。但你有这个潜力。

  卡珊德拉:穿着舞会长裙,带着涂脂抹粉的面具,用珠宝淹没自己,对着追求者献殷勤?

  C:这也是场战争,亲爱的。铠甲和武器不同,但流的血是一样多的。

  卡珊德拉:我……从没有从这个方面考虑过。

  薇薇安:你是个战士,卡珊德拉。无论是穿着铁甲或是蕾丝长裙,你都是。

  卡珊德拉:我考虑了你之前说的话,薇薇安。

  薇薇安:关于我建议你去参加游戏的话吗?

  卡珊德拉:哈拉姆希莱的舞会让我想起了我有多讨厌这种事。我?穿着裙子?真是失心疯!

  (如果卡珊德拉在恋情之中)

  判官:不要看轻你自己,卡珊德拉。

  卡珊德拉:你当然会这么说了。

  薇薇安:他是个男人,亲爱的。男人都爱精工细作的东西。

  卡珊德拉:喜欢什么和我无关。我喜欢我的铠甲。

  (或者)

  判官:我也想看看。至少看一次。

  卡珊德拉:你别也来掺和。

  薇薇安:我提议鲜红色,亲爱的。注意了,领口不要开得太低。

  卡珊德拉:(挫败的叹气)

  (或者)

  判官:你不必证明什么的,卡珊德拉。

  卡珊德拉:没错。我不信任任何无法憎恨别人的场合。

  薇薇安:你不是个攻城锤,亲爱的。

  卡珊德拉:我想要是就能是。不会有人想要看攻城锤穿裙子的。

  薇薇安:真是太让人失望了。也许有些战役还是要更合适的人来参与。

  卡珊德拉:我正是这样想的。

  卡珊德拉:薇薇安,你和巴斯蒂安公爵的事情……

  薇薇安:不必这样小心翼翼,亲爱的。

  卡珊德拉:你俩在一起很久了吗?

  薇薇安:是的。我依然珍惜着我俩共度的年华……

  卡珊德拉:那你俩……?

  薇薇安:还有问题吗?天啊,今天你可真是好奇,是不是?是想要我在恋爱方面给你一点建议吗?

  卡珊德拉:我只是想说节哀顺变,薇薇安。

  薇薇安:没事的,亲爱的。

  薇薇安:所以说蕾丽安娜是教皇候选人了。我一点都不意外。她是个好玩家。

  卡珊德拉:她同时也很聪明,信仰坚定。

  薇薇安:这些品质都是最终登上日耀王座的人所需拥有的重要品质。

  薇薇安:教皇必须同众人疏离。她必须要让人们尊敬她,崇拜她,否则将会一事无成。

  薇薇安:也就是说我们有两个合适的候选人。你说呢?

  卡珊德拉:最终决定权在大主教团手中。

  薇薇安:你可太谦逊了!

  卡珊德拉:教会需要变革,而我也想要看到变革,但……

  卡珊德拉:如果我被选上,我只能祈祷这是造物主的意志,而非我的个人野心导致的。

  薇薇安:你在冬宫时给大家留下了深刻印象!

  卡珊德拉:呵,是说我在墙上揍出一个洞这件事吧。

  薇薇安:不算是最深刻的一点,这我能够肯定,但鉴于你的不适,我本以为你会表现得更糟糕。

  卡珊德拉:我没有意识到要胜过你的期待值只需要花这点功夫。

  薇薇安:别这样亲爱的,说话没必要这样带刺。你下一次改进的空间很大。

  薇薇安:你觉得你能够同南赛达斯最有权势的男人共舞,而别人都没注意到吗?

  卡珊德拉:他们都在八卦,对不对?

  薇薇安:曲子还没放完,宫廷里半数人的嘴上已经讨论起这个问题了。这……鉴于内战的关系,这消息也许还要一两天才能传到首都。

  卡珊德拉:(挫败的叹气)老天爷。

  薇薇安:你当时可没想着要藏着掖着吧?

  薇薇安:我希望你决定要重建探索者,卡珊德拉。

  卡珊德拉:重建还不够。我想要将探索者塑造成比此前更伟大的组织。

  薇薇安:我很高兴听到你这样说,亲爱的。圣殿骑士已经沦落,需要有人来对付危险的魔法。

  卡珊德拉:我害怕探索者的时代已经过去,就算还有值得挽回的东西,也已经丧失了。

  薇薇安:圣殿骑士的沦落不也一样吗?危险魔法所带来的威胁依然存在,亲爱的。必须要有人来处理。

  卡珊德拉:那得让配得上的人来做。

  薇薇安:(叹气)至少审判庭足够理智,选择了同圣殿骑士结盟。等这一切都结束之后,会有人来处理魔法的威胁的。

  薇薇安:你知道,卡珊德拉,你真的应该在铠甲上镀金。或是用龙鳞。最好两个都用。

  卡珊德拉:会不会太浮华了?

  薇薇安:想想那出场效果,亲爱的!毕竟穿铠甲一半是为了吓住敌人。

  卡珊德拉:我个人更希望一半的效果是挡住刀剑。

  薇薇安:我亲爱的卡珊德拉,是什么让你带着瓦里克去参加圣者大会的呢?

  卡珊德拉:我想要他将科克沃发生的事情告诉教皇。

  薇薇安:他不是全都写下来了吗?他不必亲自去。

  卡珊德拉:教皇她……还想要他在她那本《高镇危机》上签名。

  瓦里克:神马?你从来没告诉过我。

  卡珊德拉:这不过是件小事。你该觉得荣幸。

  瓦里克:前任教皇绑架并摧残了她最爱的作家?哦是的,(大笑)我激动坏了!

  薇薇安:所以说你是内瓦拉王位第78顺位继承人,卡珊德拉。这……(叹气)排在你前面的人有点多。尽管如此,许多人依然享受着与他关系微薄的头衔所带来的慵懒生活。要是你选择过那种生活,你本该享受一切荣华富贵才对。

  卡珊德拉:我对华服还是不感冒,薇薇安。而且,我现在这样能成就更多。

  薇薇安:你追求责任和职责,这会带你走上日耀宝座,干得好。

  卡珊德拉:我想要替造物主行事。我行事时所处的位置无关紧要。

  薇薇安:但你得承认,这的确有所帮助。

  卡珊德拉:你很快就适应了审判庭,薇薇安。这里肯定缺少许多你习惯的奢侈品。

  薇薇安:要想在奥莱宫廷存活,适应性不强可不行,亲爱的。

  卡珊德拉:(叹气)天擎堡可比不上奥莱宫廷。

  薇薇安: 你不必告诉我这一点。我们都需要做出一些小小牺牲。

  薇薇安:我听说你的叔叔是一位赶尸人,卡珊德拉。

  卡珊德拉:没错。死灵法师在内瓦拉并非是罕见之事。

  薇薇安:你必须要理解,南方队赶尸人的闲言碎语……

  卡珊德拉:我一直觉得这种事情很恐怖。但在内瓦拉之外所听到的故事……这种着迷程度所能展现出来的,与其说是真相,不如说是讲故事者的本性。

  卡珊德拉:你更希望让圣殿骑士回归并看守法环吗,薇薇安?

  薇薇安:当然了,亲爱的。当然,他们需要更好的人来监管,但纵使工具被错误地使用,也不是丢弃它的原因。

  卡珊德拉:很少会有法师要求圣殿骑士回归法环。

  薇薇安:和费雷登的首席法师聊聊。你会很诧异的。憎恶大肆于你的高塔之时,你才突然发现,这世上圣殿骑士太少了。

  薇薇安:你必须意识到恢复法环的价值,卡珊德拉。

  卡珊德拉:倘若法环能够做到它应该做的事情。法师叛乱开始以来,已经有太多的人受罪了。但我们不能无视导致叛乱开始的滥用权力。没有改革,也许等待我们的是科克沃事件的重现。

  薇薇安:或者说变成与之正相反的事情。过分宽大的法环也是同等的威胁。科克沃的事情是一个遗憾,但事件的导火索并非是限制,而是权力的滥用。

  卡珊德拉:我猜想你的父母是日瓦尼人,薇薇安。

  薇薇安:他们是商人。祖籍戴斯蒙,至少别人是这样告诉我的。

  卡珊德拉:你不记得了吗?

  薇薇安:我很小的时候就被带去奥斯维克法环了。对我来说,我的生活自那里开始。

  薇薇安:卡珊德拉,你知道他们还在说巨龙袭击瓦罗约的故事吧?

  卡珊德拉:我知道。我还知道每一次说起,这故事又被添油加醋一番。

  薇薇安:当时的许多目击者现在还活着呢。

  卡珊德拉:从我听到的那些来看,我很怀疑那些所谓的目击者。

  薇薇安:你太过谦虚了,亲爱的。你应该把那场胜利作为谈判筹码,区区教皇右手的位置太委屈你了。

  卡珊德拉:也许对别人来说如此吧。我只不过是做了应该做的事情。



Vivienneand Cassandra

  Vivienne:I'm curious, Cassandra. Why were you not at the Conclave?

  Cassandra:Leliana and I were delayed returning from Kirkwall.

  (IfVarric is in the party) Varric: Delayed interrogating a certain dwarf,specifically.

  VivienneA rather fortunate delay, it turns out.

  Cassandra:I'm not so certain. If we had only...

  Vivienne:You must not blame yourself, dear. You have done all you could and more.

  Cassandra:Thank you. But I suspect I will be telling myself that for years to come.

  Cassandra:You're not from Orlais originally, Vivienne?

  Vivienne:Neither are you, clearly.

  Cassandra:I ask because of your accent. I would have thought, once you joined thecourt...

  Vivienne:That which makes you different can be a burden or a source of strength, mydear. Which is up to you.

  Cassandra:I wish someone had told me that when I was younger.

  Vivienne:My dear Cassandra, I am impressed with how well organized the Inquisition wasin the aftermath of the conclave.

  Cassandra:It was chaos. I would hardly call it organized.

  Vivienne:Perspective, darling. The chantry hasn't even found the right vestment forissuing a statement on the Divine's death.

  Cassandra:Being more flexible than the chantry is not a difficult goal.

  Vivienne:Take your victories where you can, dear.

  Vivienne:Were you well acquintanced with Divine Justinia, Cassandra?

  Cassandra:I cannot claim to have known her well. Few can, except perhaps Leliana.

  Vivienne:I envy even your slight acquintance. By reputation she was a formidable woman.

  Cassandra:Justinia was a visionary. The grand clerics would never have chosen her hadtheir known her intention. And now they will never find someone to fill hershoes.

  Vivienne:Oh, they will, darling. Even if they have to trim off her toes and heels tofit.

  Vivienne:I wonder, Cassandra, that you did not put yourself forward to lead theInqusition while Divine Justinia was forming it.

  Cassandra:The Divine wanted a heroic figure all of Thedas could rally behind.

  Vivienne:How do you fall short of that description, my dear? Did you not single handedlysaved the capital of Orlais?

  Cassandra:That was hardly single handed, Vivienne.

  Vivienne:Yet still heroic. Many in the empire remember you fondly.

  Cassandra:(Laugh), a perception that will last until the moment they meet me, I assureyou.

  Vivienne:You are too modest, Cassandra dear. To many you're a figure of all! You shouldmake use of that.

  Cassandra:I use it in the service of the Inquisition when I must.

  Vivienne:But don't seem to enjoy it? You really ought to have more fun, darling.

  Cassandra:How is manipulating and bullying people supposed to be enjoyable?

  Vivienne:I assure you there are few pleasures comparable to restoring order with one'sown hand.

  Vivienne:You've done a fine job thus far, Seeker, but you could stand to be... slightlymore amiable.

  Cassandra:Were you not suggesting earlier I should be more intimidating?

  Vivienne:Of course, darling. One must never be too charming or people lose respect. Toointimidating, however, and you'll never be invited to anything. Then you may aswell be dead in a ditch.

  Cassandra:If I am never invited to another Orlesian salon I will consider that a success.

  Vivienne:The game is played to the death, my dear. Like it or not, you are part of it.

  Cassandra:Do you actually see me playing the game, Vivienne?

  Vivienne:Not now, perhaps, but you could.

  Cassandra:Wearing ball gowns and painted masks, decking myself in jewels and courtesyingto suitors?

  Vivienne:It is a battle, my dear. The armor and the weapon differ, but just as muchblood is spilled.

  Cassandra:I... never thought of it like that.

  Vivienne:You are a warrior, Cassandra. You be one whether you dress in steel or lace.

  Cassandra:I've thought about what you've said before, Vivienne.

  Vivienne:About my suggestion that you play the game?

  Cassandra:The ball at Halamshiral reminded me how much I hate all of it. Me? In a dress?It's ludicruous!

  (IfCassandra is romanced)

  Inquisitor:Don't sell yourself short, Cassandra.

  Cassandra:Of course *you* would say that.

  Vivienne:He's a man, darling. All men appreciate a touch of skilled artifice.

  Cassandra:They can keep their appreciation. I like my armor.

  (or)

  Inquisitor:I'd like to see that. At least once.

  Cassandra:Oh not you too.

  Vivienne:I suggest a vibrant red, darling. Not too deep in the neckline, mind you.

  Cassandra:(Frustrated sigh).

  (or)

  Inquisitor:You don't need to prove anything, Cassandra.

  Cassandra:Exactly. I do not trust any event where hating someone isn't an option.

  Vivienne:You're not a battering ram, darling.

  Cassandra:I am when it suits me. Nobody expects a battering ram to wear a dress.

  Vivienne:It's disappointing. But perhaps some battles should be left to those moresuited.

  Cassandra:My thoughts exactly.

  Cassandra:Vivienne, about you and Duke Bastien...

  Vivienne:There's no need to tiptoe, darling.

  Cassandra:You were together for a long time?

  Vivienne:We were, yes. And I will cherish the years we had...

  Cassandra:Are you...

  Vivienne:More questions? My, are we curious today? Seeking guidance in the matters ofthe heart?

  Cassandra:I only wish to express my sympathy, Vivienne.

  Vivienne:It will be fine, dear.

  Vivienne:So Leliana is a candidate for Divine. It's hardly surprising. She plays a prettyGame.

  Cassandra:She is also an intelligent woman with strong convictions.

  Vivienne:Important qualities for whomever takes the Sunburst throne.

  Vivienne:The Divine stands apart. She must command respect and attention or she willaccomplish nothing.

  Vivienne:Which means we have two fine candidates. Wouldn't you agree?

  Cassandra:The decision rest in the hands of the grand clerics.

  Vivienne:Such modesty!

  Cassandra:The Chantry needs to change and I would see it done, but...

  Cassandra:If I am chosen, then I pray it is the Maker's will and not ambition that guidesme there.

  Vivienne:You made quite the impression at the Winter Palace!

  Cassandra:Heh, when I punched the wall, perhaps?

  Vivienne:Not the most distinguished impression, certainly, but given your discomfort Iexpected worse.

  Cassandra:I did not realize it took so little to exceed your expectations.

  Vivienne:Come my dear, there's no need to be touchy. You'll do *far* better next time.

  Vivienne:Did you think you could dance with one of the most powerful man in southernThedas and go unnoticed?

  Cassandra:They were all talking, weren't they?

  Vivienne:It was on the lips of half the court before the song was done. It... could havetake a day or two for news to reach the capital given the disruptions of thecivil war.

  Cassandra:(Frustrated sigh). Sweet maker.

  Vivienne:You weren't aiming for discretion, were you?

  Vivienne:I do hope you intend to rebuild your Seekers, Cassandra.

  Cassandra:Rebuilding is not enough. I would see the Seekers forged into something greaterthan what they were.

  Vivienne:I'm pleased to hear it, my dear. With the templars all but lost, we needsomeone to deal with dangerous magic.

  Cassandra:I fear the Seeker's time has passed, if there was ever worth saving, it is gonenow.

  Vivienne:With the templars all but lost as well? The threat posed by dangerous magicstill exists my dear. Someone will have to deal with it.

  Cassandra:Then let it be someone worth it.

  Vivienne:(Sigh). At least the Inquisition has the sense to ally with the templars. Whenthis is all over there will be someone capable with dealing with magicalthreats.

  Vivienne:You know, Cassandra, you've really ought to have armor with gilding. Or dragonscales. Preferably both.

  Cassandra:Would that not be impractical?

  Vivienne:It would be dramatic, my dear! Half the value of armor is intimidation.

  Cassandra:I prefer the half that keeps blades out of my innards, personally.

  Vivienne:My dear Cassandra, whatever persuaded you to bring Varric to the Conclave?

  Cassandra:I wanted him to testify about the events of Kirkwall to the Divine.

  Vivienne:He wrote all of that down, did he not? He didn't need to come in person.

  Cassandra:The Divine... also wanted him to autograph her copy of "Hard inHightown."

  Varric:What? You never told me that!

  Cassandra:It was a minor consideration. You should feel flattered.

  Varric:That our former Divine kidnapped and brutalized her favorite authors? Oh, yes.(laughs) Thrilled!

  Vivienne:So you are seventy-eight in line of the Nevarra throne, Cassandra. That is...(sigh) rather far off. Even so, many enjoy the idle life afforded my the mostdistant of titles. You could have been provided with every luxury if youremained in that life.

  Cassandra:I am ill suited to finery, Vivienne. Besides, I can accomplish more as I amnow.

  Vivienne:You pursued duty and responsibility, a part that took you next to the Sunburstthrone. Well played.

  Cassandra:I tried to do the maker's work. Where I stand while doing so is unimportant.

  Vivienne:You must admit, it does help.

  Cassandra:You've adjusted to the Inquisition quickly, Vivienne. We must lack many of theluxuries to which you are accustomed.

  Vivienne:One does not survive the Orlesian court without learning to adapt, my dear.

  Cassandra:(Sigh) Skyhold is hardly the Orlesian court.

  Vivienne:You needn't tell me that. We all have our little sacrifices.

  Vivienne:I've heard your uncle is a Mortalitasi, Cassandra.

  Cassandra:You've heard correctly. Necromancy is not uncommon in Nevarra.

  Vivienne:You must understand, the rumours in the South surrounding Mortalitasi...

  Cassandra:I have always found the practice morbid. But the stories ones hear outsideNevarra... such fascination reveals far more about the teller than the truth.

  Cassandra:You would prefer to have the templars return to guarding the circles, Vivienne?

  Vivienne:Of course, my dear. They need better oversight, clearly, but one does not throwaway a tool because it was misused.

  Cassandra:Few mages would ask for templars in the circle.

  Vivienne:Speak to Ferelden's first enchanter. You might be surprised. When abominationsravaged your tower, suddenly the world holds far too few templars.

  Vivienne:You must see the value in restoring the circles, Cassandra.

  Cassandra:Provided they fulfill their purpose. Too many have suffered since the magerebellion began. But we cannot ignore the abuses that prompted it. Withoutchange, we risk repeating the events at Kirkwall.

  Vivienne:Or recreating its opposite. An overly lenient circle is a comparable threat.Kirkwall is lamentable, but it was the blight misuse of power, notrestrictions, that led to the first flight.

  Cassandra:I assume your parents were Rivaini, Vivienne.

  Vivienne:They were merchants. Originally from Dairsmund, or so I'm told.

  Cassandra:You don't remember?

  Vivienne:I was taken to the Ostwick's circle when I was very young. So far as I'mconcerned, my life began there.

  Vivienne:Cassandra you do know they still tales of the dragon attack at Val Royeaux?

  Cassandra:I'm aware. I'm also aware they grow larger with each retelling.

  Vivienne:Many yet live who saw it with their own eyes.

  Cassandra:From what I've heard from so called witnesses I have to wonder.

  Vivienne:You are too modest, dear. You could have parleyed that victory into more than aposition at the Divine's right hand.

  Cassandra:If I was someone else, perhaps. I simply did what I needed to do.



薇薇安&科尔

  科尔:你在害怕。你不必害怕的。

  薇薇安:我亲爱的判官,请管好你的宠物恶魔。我不希望它同我说话。

  (如果判官支持科尔)

  判官:他没有伤害到任何人,薇薇安。

  薇薇安:这是只恶魔,亲爱的。它所能做的事情只有伤害。

  (如果判官支持薇薇安)

  判官:科尔,薇薇安现在不想说话。

  科尔:她在害怕!

  科尔:一切都那么亮,愤怒嘶吼,恶魔暴跳。不,我不会失败。绝不会再有人控制住我。

  科尔:白光闪过,世界重现。颤抖,虚脱,痛苦。但依然朝着圣殿骑士露出笑容,告诉他们我还是我。

  科尔:我不是那样的。我可以保护你。如果圣殿骑士来杀你,我会杀了他们的。

  薇薇安:太棒了。

  科尔:走近会客厅,礼服一角翘起,不,顺平之后再走进去,仪表必须完美。

  薇薇安:亲爱的,你的宠物又说话了。务必让它闭嘴。

  科尔:里面有声音。阿尔方斯侯爵。

  科尔:“我殷切希望巴斯蒂安公爵在碰她之前关上灯。但那样的话,她就融入黑暗之中了。”

  科尔:手指捏紧礼服,全身冰冷。无法接受。转过身,拉紧绳。

  科尔:他伤害了你。你留下了一封信,在里面撒了谎,好激他做一些针对审判庭的蠢事。陷阱。

  薇薇安:判官,既然你的恶魔缺乏教养,也许你可以去找索拉斯来训练它。

  科尔:兔猪很善良。几乎一切事物都比它们要大,但它们依然高兴。

  科尔:如果你伸出手,它们就会来磨蹭。这是它们表达友谊的方式。

  薇薇安:记得,判官,看上去越是无害的东西越是危险。

  科尔:兔猪不危险。

  薇薇安:我说的不是兔猪。



Vivienneand Cole

  Cole:You're afraid. You don't have to be.

  Vivienne:My dear Inquisitor, please restrain your pet demon. I do not want it addressingme.

  (If Inquisitor supports Cole)

  Inquisitor:He's not doing any harm, Vivienne.

  Vivienne:It's a demon, darling. All it can do is harm.

  (If Inquisitor supports Vivienne)

  Inquisitor:Cole, Vivienne doesn't want to talk right now.

  Cole:She's afraid!

  Cole:Everything bright, roar of anger as the demon rears. No, I will not fall. Noone will ever control me again.

  Cole:Flash of white as the world comes back. Shaking, hollow, Harrowed, but smilingat templars to show them I'm me.

  Cole:I am not like that. I can protect you. If templars come for you, I will killthem.

  Vivienne:Delightful.

  Cole:Stepping into the parlor, hem of my gown snagged, no, adjust before I go in,must look perfect.

  Vivienne:My dear, your pet is speaking again. Do silence it.

  Cole:Voices inside. Marquis Alphonse.

  Cole:"I do hope Duke Bastien puts out the lights before he touches her. Butthen, she must disappear in the dark."

  Cole:Gown tight between my fingers, cold all over. Unacceptable. Wheels turn,strings pull.

  Cole:He hurt you. You left a letter, let out a lie so he would do something foolishagainst the Inquisition. A trap.

  Vivienne:Inquisitor, as your demon lacks manners, perhaps you could get Solas to trainit.

  Cole:Nugsare kind, Almost everything is bigger than they, but they're still happy.

  Cole:Ifyou hold out your hand, they will nuzzle it. It's how they call you"friend."

  Vivienne:Remember,Inquisitor, the harmless-looking ones are always the most dangerous.

  Cole:Nugsaren't dangerous.

  Vivienne:Iwas not referring to nugs.



薇薇安&多利安

  薇薇安:我猜想你都知道别人会怎么说考瑞费斯,对吗,多利安?

  多利安:暗裔?疯子?不愿提起的往日的证明?别吊着我的胃口了。

  薇薇安:别人会说他是塔文特人。

  多利安:(嘲讽的语调)不!

  薇薇安:我了解到你宣称自己身在此处就是为了驳斥众人的看法。但伤害已经造成。

  多利安:我在这里并非是为了我祖国的声誉,薇薇安。我在这里是为了做正确的事情。

  薇薇安:只可惜你的同胞几乎没有像你这样想的。

  多利安:奥莱皇室宫廷的御用法师?这听起来太刺激了。

  薇薇安:这是个受人尊敬的位置,亲爱的。许多法师都会嫉妒。

  多利安:是啊,像一只异国孔雀般地被人当做招摇的物件,的确是好过被圣殿骑士疯狂地追赶。

  薇薇安:做异国孔雀好过做塔文特叛徒。

  多利安:哦!挖苦我的祖国?太有意思了。

  多利安:薇薇安,你是说,你不想生活在一个不把法师当做狗一样关在笼子里的国家吗?

  薇薇安:这是什么国家?那个法师被当做暴君一样让人害怕、受人唾弃的国家吗?

  多利安:要说魔导师不完美,我肯定第一个同意。但他们也做过许多伟大的事情。他们被允许做这些事情。

  薇薇安:也做过许多可怕的事情,不然的话你也不会在这里了,对吗?

  多利安:把人关在笼子里不是答案。

  薇薇安:当然了。首先我们把那些不肯屈服的处决掉,然后解决剩下的。

  (如果判官和多利安展开了恋情)

  薇薇安:我前两天收到了一封信,多利安。

  多利安:真的吗?知道你有朋友,我真是太释怀了。

  薇薇安:是我一位在塔文特的熟人给我寄来的。他说听闻了你同判官的……关系之后,颇为震惊。

  多利安:这样的谣言你只会乐得来确实吧,我猜想。

  薇薇安:我告诉他,唯一一件会让人烦心的事情只有他的笔迹。

  多利安:……哦,谢谢。

  薇薇安:我不会轻易把人看死,亲爱的。而你也并没有让我看死你的理由。

  薇薇安:我很好奇,多利安,你有没有见过黑教皇?

  多利安:我在舞会上同他有过一面之缘,但从没有面对面介绍过。那晚他因为刺杀的事情提早离开了。

  薇薇安:有人想要刺杀他?

  多利安:杀他?不,不,是他杀了一个魔导师。真是的,也不等到跳舞结束后再下手。

  多利安:对了,薇薇安,你怎么没有和其他南部法师一起参加叛乱呢?

  薇薇安:像我们这样法环之外的法师无法被逼迫加入反抗。

  多利安:啊。一点都不团结呢。

  薇薇安:说这句话的人来自一个法师互相残杀取乐的国度。

  薇薇安:(轻笑)真有意思,多利安。

  多利安:要我说,你的外套很有趣。

  薇薇安:你嘲笑“南方人”的样子,好像是要假装自己是一条来自鲨群中的鲨鱼。

  薇薇安:但你不是鲨鱼,你一辈子都不会是,亲爱的。他们都知道,你自己也清楚。

  多利安:我可以假装。穿花哨衣服,说服所有人相信,我不是我真正的样子。

  多利安:这样我就可以在宫廷中谋个职位,像个流莺般出卖自己的身体,绝望地希望着没有人会看穿我的骗局。

  薇薇安:没有牙齿的鱼还能咬人么。

  判官:都够了!

  薇薇安:我亲爱的判官,出了什么事吗?我们正在经行一场十分文明的对话。

  多利安:没错。在家的时候我家园丁说的比这更难听。

  (或者)

  判官:你俩可以组团表演,我坐在门口收费。

  薇薇安:我亲爱的判官,出了什么事吗?我们正在经行一场十分文明的对话。

  多利安:没错。在家的时候我家园丁说的比这更难听。

  (或者)

  判官:真不敢相信你俩这样对彼此说话。

  薇薇安:我亲爱的判官,出了什么事吗?我们正在经行一场十分文明的对话。

  多利安:没错。在家的时候我家园丁说的比这更难听。

  多利安:(叹气)为了美酒,要我付出什么都愿意。

  薇薇安:天擎堡的管家是个虐待成癖的小人,他是想杀了我们。

  多利安:不知道他是遇上了难以割舍的便宜货,还是说找到了好几缸醋。

  薇薇安:(轻笑)情况可能更糟,亲爱的。这也许是安德费尔斯的醋。

  多利安:哎呀。这不是逼我们报复嘛。



Vivienne and Dorian

  Vivienne:I presume you know what they'll say about Corypheus, Dorian?

  Dorian:Darkspawn? Madman? Relic of an unwanted past? Don't keep me in suspense.

  Vivienne:They will say he is Tevinter.

  Dorian:*sarcastic voice* No!

  Vivienne:I am aware you claim to be here to counter that. But the damage is done.

  Dorian:I'm not here on behalf of my nation's reputation, Vivienne. I'm here to do whatis right.

  Vivienne:If only more of your countrymen felt as you do.

  Dorian:Official mage to the Orlesian Imperial Court? That sounds exciting.

  Vivienne:It is an esteemed position, darling, that many mages would envy.

  Dorian:Yes, being paraded about like an exotic peacock is better than runningfrantically from templars.

  Vivienne:Better an exotic peacock than one Tevinter rat amongst many.

  Dorian:Oh! A dig at my homeland? This should be fun.

  Dorian:Vivienne, are you saying you wouldn't rather live in a land where mages aren'therded into cages like dogs?

  Vivienne:Which land is that? The one where mages are feared and despised as tyrants?

  Dorian:I'm the first to admit magisters aren't perfect, but they've also done greatthings. They're allowed to.

  Vivienne:Monstrous things as well, or you wouldn't be here, would you?

  Dorian:Locking people into cages isn't the answer.

  Vivienne:Naturally. First we execute those who will not submit, then we deal with therest.

  (Ifthe Inquisitor is in a romance with Dorian)

  Vivienne:I received a letter the other day, Dorian.

  Dorian:Truly? It's nice to know you have friends.

  Vivienne:It was from an acquaintance in Tevinter expressing his shock at the disturbingrumors about your... relationship with the Inquisitor.

  Dorian:Rumors you were only too happy to verify, I assume.

  Vivienne:I informed him the only disturbing thing in evidence was his penmanship.

  Dorian:...Oh. Thank you.

  Vivienne:I am not so quick to judge, darling. See that you give me no reason to feelotherwise.

  Vivienne:I'm curious, Dorian: have you ever met the Black Divine?

  Dorian:I saw him once at a ball, but we never met. He had to leave early on account ofassassination.

  Vivienne:Someone tried to kill him?

  Dorian:Kill him? No, no, he killed a magister. Could have waited until the dancing wasfinished.

  Dorian:How is it, Vivienne, that you weren't part of the rebellion with the rest ofthe southern mages?

  Vivienne:Those of us outside of the Circles could not be compelled to revolt.

  Dorian:Ah. Nothing like solidarity.

  Vivienne:This from a man who hails from a nation where mages kill each other for sport.

  Vivienne:(Chuckles.) It's rather amusing, Dorian.

  Dorian:Your outfit's enteraining, I'll give you that.

  Vivienne:The way you sneer at "southerners," pretending to be a shark from aland of sharks.

  Vivienne:But you're not a shark and never will be, darling. They knew it, just as youdo.

  Dorian:I could have pretended. Wore fancy clothes, convinced everyone I'm somethingI'm not.

  Dorian:Then I could take a position at court, whore myself out, and desperately hopeno one realizes what a fraud I am.

  Vivienne:Such snapping for a fish without teeth.

  Inquisitor:That's enough!

  Vivienne:My dear Inquisitor, whatever is the issue? We are having a perfectly civilconversation.

  Dorian:It's true. I've heard worse from our gardener back home.

  Or

  Inquisitor:You should put on a show, charge for admission.

  Vivienne:My dear Inquisitor, whatever is the issue? We are having a perfectly civil conversation.

  Dorian:It's true. I've heard worse from our gardener back home.

  Or

  Inquisitor:I can't believe the way you two speak to each other.

  Vivienne:My dear Inquisitor, whatever is the issue? We are having a perfectly civilconversation.

  Dorian:It's true. I've heard worse from our gardener back home.

  Dorian:(Sighs.) What I wouldn't give for some proper wine.

  Vivienne:Skyhold's steward is a sadistic little man who is trying to kill us.

  Dorian:Perhaps he found a bargain is couldn't pass up, on vats of vinegar?

  Vivienne:(Chuckles.) It could be worse, darling. It could be an Anders vintage.

  Dorian:Egad. We'd be forced to retaliate.



薇薇安&铁牛

  铁牛:要知道,薇薇,你玩那法杖玩得不赖。

  薇薇安:你应当称呼我为薇薇安法师,皇室宫廷御用法师,或是铁夫人。而不是“薇薇”。

  铁牛:哦,好的,女士。对不起,女士。

  薇薇安:嗯……可以。“女士”也可以接受

  薇薇安:铁牛,上次战斗之后你有没有清洗你的武器?

  铁牛:呃……没有。我们很可能在几分钟之后又要杀点什么东西了。而且,血迹可是吓唬人的好东西!他们看到一把血淋淋的大刀他们就……你懂的。呃……我去洗。

  薇薇安:谢谢你,亲爱的。

  铁牛:遵命,女士。

  薇薇安:我在想我们该给你弄个什么样的眼罩。

  薇薇安:我觉得金色的,镶嵌闪光的魔晶和紫水晶……

  铁牛:哦。我都没想到过呢,女士。

  薇薇安:你不能在一群卓越的奥莱贵族面前袒胸露乳。我们来瞧瞧……

  铁牛:嘿……我在哈拉姆希莱的时候穿了外套!

  薇薇安:哈拉姆希莱的时候,你不过是一把破铜烂铁。等我弄好了,你就是光可鉴人的曙光石宝刀。

  薇薇安:紫色外套,腰部收紧,用白银和翡翠装点。领口打开,着重露出你的胸膛。

  薇薇安:每个女人都会想睡你。每个男人都想成为你。

  铁牛:这样……好吧。具体说说外套什么样。

  薇薇安:来,铁牛,跟我说说六烛舞步是什么样的?

  铁牛:等一下。我知道你想做什么了。你捉弄我是因为你就好像“诉说者”(Tamassran)。你想做“有权威的女性”。再加上你那像角一样的帽子……你在捉弄我。我是受到众者之心(Ben-Hassrath)训练的,你觉得我会看不出来你是想操纵我吗?

  薇薇安:牛,踏步,踏步,转身……

  铁牛:(叹气)踏步,拖步,转圈……女士。

  铁牛:你确定你不是“也许”,而是有一点点诉说者吗,女士?

  薇薇安:亲爱的,我觉得不存在“一点点诉说者”。

  铁牛:好吧,懂了。但你作为人类来说挺高的,也许你有位祖宗就是库纳利人。

  薇薇安:铁牛亲爱的,我穿着高跟鞋,戴着高帽子。据我所知,坤道和时尚没有一点儿关系。

  铁牛:你说的有道理。通常坤道都不要求我们穿裤子。

  (如果审判庭同圣殿骑士结盟)

  铁牛:所以说,女士,圣殿骑士加入审判庭,你没有意见吗?

  薇薇安:当然没有!为所有人的安全和保护考虑,只有负责的监管之下,魔法才能够最好地服务。

  (如果审判庭同叛军法师结盟)

  铁牛:所以说,女士,叛军法师的加入你一定很高兴。

  薇薇安:一点都不。魔法很危险,而现在同审判庭结盟的法师正危险地独立着。

  铁牛:你对魔法的看法,同我在坤道中所学到的不太一样。

  薇薇安:生活是一系列必要的束缚,铁牛。浅薄者同每一面他们所遇到的墙壁作战。睿智者学会将选择纳为己用。

  薇薇安:我听说过库纳利法师的生活,铁牛,但我很好奇你的看法。

  铁牛:大体来说很悲伤。魔法要到长成大孩子了之后才显露,就好像你们一样。有些孩子都已经学了好几年别的事情,比如面包师,或是士兵,或是建筑工。然后突然一天……一下子全没有了。

  薇薇安:你听上去像是可怜他们似的。

  铁牛:这个吗……是的。理论上来说,他们和别人没有差别。诉说者,还有众者之心,保护每个人不会被自己的错误所伤害。他们也是人,为坤道效力,但许多库纳利人都害怕他们。

  薇薇安:但你不怕吗?

  铁牛:不。每一个肩负着这样的重担生活下去的人都值得我的尊敬。

  铁牛:女士,你对天擎堡是怎么看的?

  薇薇安:你为什么这样问呢?

  铁牛:这个嘛,我不懂什么魔法的屁话,比如影帐薄弱,或是不好对付恶魔什么的,我都不知道。

  薇薇安:天擎堡需要在塔楼顶上镀金,重新把操场上一遍涂料,并且洗刷许多遍。

  铁牛:啊。懂了。

  铁牛:对了,女士,我知道为什么天擎堡需要上一遍新涂料了。

  薇薇安:这是最起码的底线。理想状态下我们应该城垛上涂上珐琅,或者……用大理石包裹起来。

  铁牛:看起来很棒,对不对?那轮廓,光是看起来就吓得别人不敢来袭。

  薇薇安:这就是坤教对你的教养所造成的缺陷了,亲爱的。天擎堡不仅要吓退敌人,还要引诱潜在的盟友。

  铁牛:好吧,所以我们有你还有约瑟芬……还有大理石床板。

  铁牛:女士,无意冒犯,哈拉姆希莱的那摊子烂事你看得懂吗?

  薇薇安:当然了!弗洛安娜的动机十分不幸,但并非不可理解。

  铁牛:但奥莱的贵族这样搞来搞去的,这国家还这么运作?我是说,考瑞费斯也挺厉害,如果我们没有阻止他,他就能击垮整个帝国了。

  薇薇安:那我们成功阻止了他,真是走运。

  铁牛:你真的觉得奥莱就是这样的吗,女士?自相残杀?一群自私的吹牛家?

  薇薇安:奥莱人很自私。但你所批评的雄心能够生出力量。奥莱的统治者永远都不用害怕其他国家的人对他们的背叛。他们已经面对过最糟糕的情况了。

  铁牛:好吧,这也是训练领袖的一种方式。

  铁牛:女士,磐石堡垒的那些灰卫法师们不是法环的一部分吗?

  薇薇安:不。灰色守卫者免于被拘束于法环中的命运,这样他们就能自由地同暗裔作战。

  铁牛:但你不可以吗?

  薇薇安:亲爱的,我只对法环和宫廷感兴趣!灰卫同两者都毫无干系!

  铁牛:目睹了他们用血魔法做的事情之后,一个强势的法环看起来挺不错。

  (如果薇薇安没有进入影界,但铁牛进入了)

  铁牛:女士,你去过影界,对吗?

  薇薇安:从未像你在磐石要塞那样以肉身进入过。

  铁牛:哦。好吧,那是你走运。这感觉太糟糕了。

  薇薇安:我能想象。

  铁牛:你能吗?因为里面恶魔多得我想都不敢想。而我是个很擅长想象恶魔的人。

  (如果薇薇安进入影界,而铁牛没有)

  铁牛:女士,你在磐石要塞的时候进入影界了,对吗?

  薇薇安:一段非常不愉快的经历。

  铁牛:我就知道!还好不是我。

  薇薇安:水质太糟糕,灯光又沉闷。

  铁牛:还有想要吃掉我们灵魂的恶魔。错过这码事真是一点都不可惜。外面的恶魔已经够多了。

  铁牛:这和你成为法环法师时必须要通过的痛苦试炼差不多吗?

  薇薇安:不,我的痛苦试炼和这个完全不同。

  铁牛:至少我不用再担心影界的狗屁东西冒出来杀了我们了。

  薇薇安:为什么?

  铁牛:我们好好教训了噩梦一番!现在恶魔们找上门来前都得三思一下了。

  薇薇安:事实上你所经历的情绪深度有可能会吸引更多的恶魔。

  铁牛:哦我了个操。

  薇薇安:我理解在坤教中,法师被严密地控制起来,好保护他人不为他们的力量所伤。

  铁牛:你不必担心。我无意用拴绳捆住任何人。

  薇薇安:我从不担心,亲爱的。拴绳两头都可以拉。

  铁牛:我以为奥莱的法师不战斗。而你对战斗魔法非常精通。

  薇薇安:奥莱的法师从不在未经允许的情况下战斗,亲爱的。有些人更擅长获得允许。

  铁牛:女士,魔法里面,你是更喜欢火,还是电,还是冰或者其他什么的?

  薇薇安:做什么事,用什么工具。火可以告诉你的敌人,你能够摧毁周边的一切。电则将造物主的恐惧注入敌人身体中。冰则能让他们以为你是冷酷无情的,而精神能量则召唤出恶魔的恐惧。

  铁牛:我喜欢冰,因为这样能冻住他们,然后我一刀把他们劈成两半的时候就会碎成小冰块。

  薇薇安:这样也很棒,亲爱的。

  铁牛:所以说法环中的法师真的要保护自己不被恶魔附身吗?

  薇薇安:作为痛苦试炼的一部分,我们必须证明自己能够保护自己不被恶魔占据,这样我们对这个世界来说就不是危险。

  铁牛:(咕哝)恶魔。一团乱。

  薇薇安:别担心,亲爱的。如果我们遇到了恶魔,我会保护你的。

  铁牛:被锁住法环中是什么感觉?

  薇薇安:再说一遍?

  铁牛:我猜想人们都是这样做的。你又是个人。所以你一定有……我是说……有过,那样的……忘了我刚问的问题吧。

  薇薇安:当然。

  薇薇安:铁牛,不要再挠那个痂了,这样好不了的。

  铁牛:我知道!但是痂会看起来很赞的!你瞧,已经看起来像是双足龙的……(叹气)我立刻会把绷带绑回去的。抱歉,女士。

  薇薇安:谢谢,亲爱的。

  薇薇安:亲爱的,铁牛,站直了。你这样懒懒散散的,看起来就像是生闷气的小孩。

  铁牛:进门的时候我老是撞到角。

  薇薇安:亲爱的,门框伤不了你。走路记得看路就好了。

  铁牛:我……有几次也许是故意的。我想知道我能不能把门框撞松。

  薇薇安:我要承认,铁牛,我原本以为你同一个法师一起并肩作战会感到不适。

  铁牛:我们必要时也用库纳利法师。

  薇薇安:这简直是两码事。

  铁牛:是的,女士。同你一起作战就好像是有一艘战舰在轰炸敌人的前线。面前一片火海,烟雾缭绕等我冲过去的时候敌人都已经死了一半了。

  薇薇安:所以说,我是一艘库纳利战舰?

  铁牛:我……呃……我没想冒犯你。

  薇薇安:完全没有!我可是铁夫人。

  薇薇安:告诉我,铁牛,我能否做些什么来帮助你更有效地作战呢?

  铁牛:呃……不必了?不用了,这样很好。

  薇薇安:你在前线要做那么多战斗。我想帮忙,不论如何都可以。如果我能够削弱你的敌人,帮助你战斗得更容易,一定要让我知道。

  铁牛:这个吗,衣服着火的时候换做是谁都不能好好作战。但说实话,我真的很喜欢冰。不过你觉得怎么方便怎么来,女士。

  薇薇安:我总是很乐意帮忙的。

  铁牛:我猜想,在法环和……你在奥莱住的地方之外,你没有什么机会外出,女士。

  薇薇安:这不寻常,但没错。

  铁牛:喜欢宽广的室外吗?

  薇薇安:我们下一次扎营的时候,我必须沐浴一次。我需要你帮我找一些干净的水来。

  铁牛:遵命,女士。

  铁牛:女士,法环对影界裂缝什么的都知道多少?

  薇薇安:非常少。在裂隙之前,从来没有法环的法师碰到过这样的事情。

  铁牛:这我就放心了。



热门搜索

手游排行榜

  • 最新排行
  • 最热排行
  • 评分最高